Hasta hace poco, la principal herramienta para traducir textos desde el ordenador o el dispositivo móvil era Google Translate.
Ahora, sin embargo, un competidor conocido como Deepl está entrando en el mundo de la traducción. Ahora presentamos la batalla entre Deepl y Google Translate.
Explicaremos los detalles y las características de cada uno de ellos en detalle.
Así podrá conocerlos mejor.
Además, podrá decidir cuál de estos traductores de software se adapta mejor a sus necesidades y preferencias.
Deepl vs Google Translate: la guerra de los traductores de software
Cualquiera que utilice un traductor en línea espera traducciones naturales, rápidas y precisas.
Ya no nos conformamos con traducciones sin sentido.
Al comparar Deepl y Google Translate, queda claro que, aunque ambos productos tienen algunas características similares, hay diferencias que hacen que una opción sea mejor que la otra.
Sistemas con Deepl vs Google Translate
Para que la traducción sea precisa, necesita un sistema tecnológicamente a la altura.
En 2016, Google anunció que utilizaría la traducción automática neuronal de Google, un sistema que se ha dado a conocer como redes neuronales.
Este es el sistema que utiliza para conseguir un contenido de mayor calidad en sus traducciones.
No se centra sólo en las palabras, sino en todo el contexto.
Deepl, que también utiliza sistemas de inteligencia artificial, varía mucho los resultados de sus traducciones.
En esta competencia de traductores entre Deepl y Google Translate, sin embargo, debemos mencionar que Deepl tiene aliados.
Se trata del diccionario multilingüe Linguee.
Gracias a ello, Deepl cuenta con una base de datos más amplia que proporciona resultados de traducción muy precisos.
Deepl vs Google Translate por número de idiomas
En cuanto a estos excelentes traductores en línea, cabe mencionar que Deepl ofrece nada más y nada menos que 103 idiomas en comparación con Google Translate, mientras que Deepl sólo ofrece 9 idiomas hasta ahora.
Aunque hay una diferencia significativa en el número de idiomas que Deepl o Google Translate pueden traducir, esto no afecta a la calidad de las traducciones.
Lo que Dee traduce, lo hace muy bien.
Sus resultados siempre tienen las mejores calificaciones.
Esto quedó muy claro cuando los traductores profesionales señalaron que Deepl supera en calidad no sólo a Google Translate, sino también a otros como Facebook.
La preferencia de Deepl es tan fuerte que incluso BLEU demostró que en una traducción de muestra entre el inglés y el alemán superó a Google Translate con una puntuación de 31,1 a 28,4. BLEU es una prueba muy conocida para medir la precisión de los resultados de traducción.
Lo natural siempre es mejor
No cabe duda de que Diepple ha ganado muchos admiradores en poco tiempo.
Todos dicen que desde el inicio de su actividad siempre les ha sorprendido por sus excelentes resultados. Una característica que muchos señalan es que su contexto es generalmente mucho más natural.
Hay muchos ejemplos de resultados para comparar que ponen de manifiesto el tono algo más artificial de Google Translate.
Un ejemplo comparativo que refleja esta diferencia
Utilizaremos un informe del prestigioso New York Times como ejemplo sencillo de la diferencia entre Deeple y Google Translate.
Esta es una traducción de un artículo deportivo del inglés al español.
Cuando leemos los resultados de cada traductor, podemos observar algunas diferencias en las frases traducidas.
Échales un vistazo y decide tú mismo cuál te parece más acertado y natural.
- Deepl
- Tengo la oportunidad de respirar
- Juego fascinante
- Google Translate
- Tengo la capacidad de respirar
- Juego fascinante
La diferencia muestra quién puede reconocer mejor el contexto y utilizar las palabras adecuadas para la historia que se cuenta.
¿Qué elegirías entre calidad y cantidad?
Es cierto que Google Translate supera a Deepl en términos de cantidad.
También ofrece algunas opciones atractivas, como la posibilidad de traducir toda una página web, algo que Deepl aún no puede hacer.
Sin embargo, estas ventajas de Google Translate sobre Deepl no parecen tener impacto, porque Google Translate siempre sobresale en calidad.
Hay muchos comentarios positivos sobre Deepl, especialmente cuando se trata de traducciones del inglés al español.
Aunque se pueden encontrar errores importantes en cualquier traductor automático, la mayoría de la gente dice que confía mucho más en las traducciones automáticas de Deepl.
En una competición de productos, es el usuario quien elige el mejor producto.
Si un producto lleva varios años en el mercado y, de repente, su demanda disminuye, es importante entender a qué se debe.
Si un producto similar tiene mejores resultados, es importante entender por qué.
Google, que durante muchos años fue la herramienta más utilizada y dominante en el sector, fue superada por la llegada de Deepl.
Deepl fue desarrollado por la empresa europea del mismo nombre.
Esta empresa lo está probando y quiere demostrar su gran potencial.
Una forma de hacerlo es pedir a los traductores profesionales su opinión sobre los resultados.
Todo esto nos recuerda la época en que Coca-Cola tenía un gran competidor: Pepsi.
Entonces comenzó la batalla y hoy ambos tienen fieles seguidores.
Un gran comienzo
En un mercado de traductores dominado por Google, ha surgido un traductor que ha dado excelentes resultados desde el principio.
La mayoría de los que lo han probado lo han elegido porque ofrece una precisión increíble.
Sin duda, se trata de un traductor que está conquistando el mercado y que probablemente nos volverá a sorprender.
Nuevas y mejores aplicaciones
El uso de la inteligencia artificial en la traducción es un gran avance necesario para conocer y comprender mejor el significado de cada palabra.
Por eso es una gran herramienta para los traductores profesionales.
La competencia entre Deeple y Google Translate es feroz.
Ahora que Google cuenta con una tecnología avanzada y una lista de idiomas más amplia, Deepl no tiene más remedio que seguir apostando por la calidad y ofrecer los mejores y más naturales resultados.
Deepl ofrece una versión de Deepl Pro que permite utilizar las API para integrar las traducciones en aplicaciones de terceros.
Gama ampliada de funciones
Ahora, utilizar Deepl será mucho más beneficioso gracias a su API, que amplía sus posibilidades de aplicación y se diferencia de su versión simple.
Explora las posibilidades que ofrece Deepl pro.
Deepl pro responde rápidamente.
Por lo tanto, puede procesar un gran número de palabras en un solo segundo.
En Deepl pro, puedes ponerte los auriculares y escuchar la traducción.
Puede adaptar el traductor inteligente a cualquier código de software.
Es compatible con aplicaciones web, programas de escritorio y aplicaciones móviles.
Permite la traducción simultánea con aplicaciones de chat o videoconferencia.
Para las empresas, se puede utilizar de forma pública o privada, ya que el anonimato de los textos enviados está totalmente garantizado con esta versión de Deepl pro.
Deepl tiene aplicaciones para Windows y Mac
Puedes descargar e instalar la aplicación gratuita Deepl para Windows y Mac, que te permite copiar y pegar mientras trabajas en Word u otro programa.
Esta versión puede utilizarse de dos maneras, ambas rápidas y sencillas.
Elige el que más te guste.
Abra la ventana para copiar o escribir el contenido que desea traducir.
Deepl detectará automáticamente el idioma que hay que traducir y lo mostrará.
Si no, también puede seleccionar el idioma manualmente.
Puedes copiar el texto de cualquier programa abierto en Deepl y traducirlo, así como copiar y pegar el texto ya traducido en el programa con el que estés trabajando.
La nueva función será mejorada
Deepl aún está en sus inicios, pero ya está dando buenos resultados y está en constante evolución.
Deepl se centra en lo que el usuario realmente quiere y necesita.
Por lo tanto, te animamos a que compares tú mismo los gigantes y elijas el que mejor resultado te dé.